Aviones seguros
Esta mañana leí en la edición en papel de El Economista un reportaje sobre un proyecto de avión con nuevas medidas antiterroristas. El reportaje estaba en la sección de inglés y era originaria de un reportaje de septiembre en el Sunday Times. Por su interés y por su posible implantación lo pongo aquí:
Ocasionarán algunas molestias a los viajeros; tanto en un ligero aumento del coste como en una leve infracción a su privacidad. Pero disminuirá de forma eficaz el riesgo de un atentado terrorista.
A propósito de El Economista, en la sección de Economía, un artículo que trataba sobre la reunión en Finlandia de los líderes europeos, el redactor menciona que se tratará entre otros el tema de Darfur, entre paréntesis para informar al lector brevemente de la situación dice: "localidad del sur de Sudán donde un conflicto civil se ha cobrado ya 85.000 víctimas". No es por meterme con el redactor, o con el diario, pero es que me pregunto cómo es posible cometer tantos gazapos en una frase tan breve. Llama a una región casi del tamaño de España "localidad", dice que está al sur de Sudán cuando está al Oeste. Aunque se pueda denominar "conflicto civil" yo lo llamaría "genocidio" y lo de los 85.000 víctimas no sé de dónde lo ha sacado. Hace año y medio ya publiqué un post donde se decía "la ONU estimaba que podría haber muerto 350.000 personas" y a día de hoy ya se habla de 450.000 víctimas.
Es que demasiadas veces leo errores de estos, o exageraciones de situaciones, de temas que están cercanas o que conozco por haberme informado. Me preguntó qué pasará con las cosas que no sepa.
TRIALS have begun on the first “hijack-proof” airliner, which will be able to steer itself away from tall buildings and even land by remote control if terrorists kill the pilot.
Microphones will eavesdrop on passengers’ conversations while computerised CCTV detects suspicious movements so that hijackers can be caught before they go into action.
The plans, being developed by a consortium including BAE Systems, Airbus and the European commission, are designed to counter terrorists who succeed in slipping through airport security
.........
There will also be biometric sensors fitted to cockpit instruments so that if — as in the 9/11 attacks — a terrorist kills the pilot, the plane’s controls can be overridden.
A computer would then prevent the plane being taken off its pre-determined course and allow ground controllers, by remote control, to land the aircraft safely at a nearby airport.
As a last resort — for example if the terrorist holds a gun to the pilot’s head and tries to force him to fly into a building — an emergency avoidance system is being designed that would mean the plane automatically changed course if it headed for buildings or mountains.
Instruments would be able to judge whether the plane was being steered towards a target and would override the pilot and direct it away towards clear sky.
This avoidance system, based on one already in use to avert mid-air collisions, is likely to be the first element of the programme to be installed in 2008.
The most controversial part of the technology is likely to be the on-board threat detection system tested last month. This involves monitoring every passenger with hidden cameras and microphones. It may alarm businessmen wanting to talk in confidence or passengers concerned at infringement of privacy.
Ocasionarán algunas molestias a los viajeros; tanto en un ligero aumento del coste como en una leve infracción a su privacidad. Pero disminuirá de forma eficaz el riesgo de un atentado terrorista.
A propósito de El Economista, en la sección de Economía, un artículo que trataba sobre la reunión en Finlandia de los líderes europeos, el redactor menciona que se tratará entre otros el tema de Darfur, entre paréntesis para informar al lector brevemente de la situación dice: "localidad del sur de Sudán donde un conflicto civil se ha cobrado ya 85.000 víctimas". No es por meterme con el redactor, o con el diario, pero es que me pregunto cómo es posible cometer tantos gazapos en una frase tan breve. Llama a una región casi del tamaño de España "localidad", dice que está al sur de Sudán cuando está al Oeste. Aunque se pueda denominar "conflicto civil" yo lo llamaría "genocidio" y lo de los 85.000 víctimas no sé de dónde lo ha sacado. Hace año y medio ya publiqué un post donde se decía "la ONU estimaba que podría haber muerto 350.000 personas" y a día de hoy ya se habla de 450.000 víctimas.
Es que demasiadas veces leo errores de estos, o exageraciones de situaciones, de temas que están cercanas o que conozco por haberme informado. Me preguntó qué pasará con las cosas que no sepa.
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home